کتاب «آیین نگارش و گزارشنویسی» که به تازگی منتشر شده، مخاطب را با اصول گزارشنویسی و انواع گزارش آشنا می کند و مطالبی درباره آیین نگارش، نشانهگذاری، رسمالخط، ارتباطات و ویرایش و پردازش ارائه میکند.
تغییر و تحولات در ساختار سازمانها در دهه اخیر و همچنین گسترش و پیشرفت ارتباطات و وسایل ارتباطی در هر جامعهای ایجاب میکند که در تمام برنامههای آموزشی نیز تغییراتی ایجاد شود. این تغییرات بهطور مستمر ادامه داشته است و بر روی نوشتهها با زمان و نیازهای جامعه بهسرعت تأثیر میگذارد. نتایج این تغییر و تحول در سازمان و مراکز دولتی و خصوصی، مسئولان آموزش عالی را بر آن داشته تا درسی را به عنوان گزارشنویسی و مکاتبات اداری در سطوح دانشگاهی بگنجانند.
کتاب «آیین نگارش و گزارشنویسی» حاصل مطالعه و بررسیهای پژوهشی در زمینه انواع گزارش از جهت محتوا و کاربرد آن و همچنین اصول و فنون گزارشنویسی است.این کتاب در 9 فصل بانامهای «نشانهگذاری (علائم سجاوندی)»، «رسمالخط یا شیوه خط فارسی»، «شیوه درستنویسی»، «ویرایش و پردازش»، «ارتباطات»، کلیات و مفاهیم گزارش»، «انواع گزارش»، «مکاتبات اداری» و «خلاصهنویسی» تدوینشده است.کتاب «آیین نگارش و گزارشنویسی» نوشته فرشته ابراهیمی، لیلا عبدی و علی اکبر ابراهیمی است که در 154 صفحه و طراحی جلد حاتمی کیا و شمارگان 500 جلد در سال 1393 از سوی انتشارات گسترش علوم پایه منتشر و روانه بازار نشر شده است.
«خبر و روزنامهنگاری در عصر دیجیتال»
کتاب «خبر و روزنامهنگاری در عصر دیجیتال» ویراسته استوارت آلن توسط حسن نمکدوستتهرانی، علیاکبر قاضیزاده، احسان بخشنده، پدرام الوندی، محمدرضا نوروزپور، امید جهانشاهی و محمود سلطانآبادی ترجمه شده است.این کتاب مشتمل بر مجموعه مقالاتی از نویسندگانی است که هر کدام در موضوع خود، نظریهپرداز و دارای شهرت هستند. کتاب خبر و روزنامهنگاری در عصر دیجیتال سعی دارد اُفق تازهای مقابل دیدگان مخاطب بگذارد و از زاویهای بعضاً بدیع، جنبههایی قابل تأمل از بحثهای متنوع خبر و روزنامهنگاری در عصر و زمانه فعلی را به چالش بکشد.
عناوین مقالات کتاب به این شرح است: دروازهبانی و گزینش خبر بهعنوان میانجیگری نُمادین: جکی هریسون، ترجمه حسن نمکدوستتهرانی، خبر جدی در برابر خبر هجو: جدایی میان خبر و سرگرمی: جئوفری بیم، ترجمه علیاکبر قاضیزاده، چشم جدیدِ ناظران: تغییرشکل گزارشگری تحقیقی: دونالد ماتسون، ترجمه احسان بخشنده، جریان بینالمللی اخبار: لیسبت کلاوزن، ترجمه پدرام الوندی، خبر رادیویی: بازسازی اجتماع: تانجا بوش، ترجمه محمدرضا نوروزپور، خبر تلویزیونی در عصر جهانیِ اطلاعـ سرگرمی: دایا کیشان توسو، ترجمه امید جهانشاهی، خبر در عصر دیجیتال: ناتالی فنتون، ترجمه محمود سلطانآبادی.این کتاب در 168 صفحه و به بهای 9هزار تومان توسط انتشارات ثانیه منتشر شده است.
«نرمخبر و سختخبر؛ خبرنویسی پیشرفته»
ویرایش دوم کتاب «نرمخبر و سختخبر؛ خبرنویسی پیشرفته» تألیف و ترجمه محمدرضا نوروزپور با مقدمه دکتر یونس شکرخواه منتشر شد. در ویرایش دوم این کتاب سعی شده است، نرمخبر از همه ابعاد و زوایایی که در روزنامهنگاری امروز دنیا به آن توجه میشود، مورد واکاوی قرار گیرد.نویسنده در مقدمه خود بر ویرایش تازه کتاب آورده است: برخی از آنچه درباره نرمخبر در این کتاب خواهید خواند قطعاً شما را شگفتزده خواهد کرد و ممکن است با آنچه تاکنون از آن شنیده یا خواندهاید، متفاوت باشد، اما نگران نباشید؛ شما نرمخبر را از زاویه دیگری آموخته و شناخته بودید و حالا این فرصت را دارید تا از زوایای دیگری نیز به آن نگاه کنید و لذت ببرید.
با این همه، نکته مهم و کلیدی که لازم است با آن مأنوس باشیم و آن را با خود تکرار کنیم این است که: نرمخبرها را یاد میگیریم تا به حیطه بزرگتر و کاربردیتری در مطبوعات امروز دنیا وارد شویم؛ چراکه آنچه سبب میشود تا روزنامههای امروز از ضربآهنگ سریع اخبار عقب نمانند و بتوانند با هجوم رسانههای آنلاین و شبکههای تمام خبری ـ تلویزیونی مقابله کنند، رویکردِ فیچری به رویدادهای خبری است که پایه آن «نرمخبر» است. او در بخش دیگری از مقدمه مینویسد: فراموش نکنیم صرفاً یادگرفتن تکنیکها و فهمیدن تعاریف و حفظکردن واژههای مربوط به نرمخبر یا فیچرنویسی، از ما روزنامهنگار حرفهای نخواهد ساخت، زمانی ما حرفهای خواهیم شد که یاد بگیریم ابتدا چگونه درست بنویسیم، چگونه در فرصت اندکی که داریم درستترین روایت را از رویدادی که در برابر چشمانمان رخ میدهد، ولو با یک هرم وارونه کوتاه اما درست، روایت کنیم و بعد تمرین کنیم و آن را به نقد بگذاریم؛ و البته در همه مراحل صبور باشیم.انتشارات ثانیه، این کتاب را در 152 صفحه و به بهای هشت هزار تومان روانه کتابفروشیها کرده است.