امین شجاعی يكشنبه ۱۵ شهريور ۱۳۹۴ - ۲۰:۰۰

معرفی کتابهای نمایشی «دونات فرد اعلا» ،«یک مرد خیلی سازگار» و «مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر».

 

یک مرد خیلی سازگار

 

«دونات فرد اعلا»

«دونات فرد اعلا» نوشته تریسی لتس با ترجمه مهرنوش فطرت به بازار آمد.

 این کمدی سیاه در یک مغازه دونات‌فروشی می‌گذرد و آرزوهای سرکوب‌‌شده در آمریکای امروز را به تصویر می‌کشد.

«دونات فرد اعلا» صد و هفدهمین شماره از مجموعه کتاب‌های «نمایشنامه‌های برتر جهان» در انتشارات افراز است.

این اثر که نمایشنامه‌ای ۹ کاراکتری است برای اولین بار است که در ایران به چاپ می‌رسد.

تریسی لتس نمایشنامه‌نویس و فیلمنامه‌نویس مطرح آمریکایی است که در سال ۱۹۶۵ در اوکلاهاما به دنیا آمد. او جوایزی چون پولیتزر، تونی و درامادسک را در کارنامه خود دارد. مشهورترین نمایشنامه او «آگوست در اسیج‌کانتی» است که برایش افتخارات زیادی به همراه داشت. از دیگر نمایشنامه‌های او می‌توان می‌توان به «حشره»، «جو قاتل» و «مردی از نبراسکا» اشاره کرد. «دونات فرد اعلا» در سال ۲۰۰۸ یعنی یک سال بعد از «آگوست در اسیج‌کانتی» نوشته شده است.

انتشارات افراز پیش از این از تریسی لتس نمایشنامه «آگوست در اسیج‌کانتی» و همچنین از ترجمه‌های مهرنوش فطرت نمایشنامه «قرمز» نوشته جان لوگن را چاپ کرده است.

«دونات فرد اعلا» در ۱۲۰ صفحه در ۱۱۰۰ نسخه و با قیمت ۸۳۰۰ تومان منتشر شده است.

 

یک مرد خیلی سازگار

 

«یک مرد خیلی سازگار»

انتشارات افراز نمایشنامه «یک مرد خیلی سازگار» نوشته اریک امانوئل اشمیت را با ترجمه ساناز سهرابی منتشر کرد.

اشمیت در این نمایشنامه داستان بازیگر مشهور تئاتری را روایت می‌کند که قرار است نقش السست را در نمایش «مردم‌گریز» مولیر بازی کند، اما پیش از نخستین اجرا در آینه‌ی اتاق گریم، شبحی می‌بیند...

اریک امانوئل اشمیت نویسنده، نمایشنامه‌نویس و فیلسوف فرانسوی است که نوشته‌های او به ۴۳ زبان دنیا منتشر شده و نمایشنامه‌های او در بیش از ۵۰ کشور روی صحنه رفته است. او که دکترای فلسفه دارد، تاکنون جایزه تئاتر مولیر فرانسه، جایزه بهترین مجموعه داستان گنکور، جایزه آکادمی بالزاک و بسیاری از جوایز دیگر را به‌دست آورده است.

انتشارات افراز پیش از این از اریک‌امانوئل اشمیت نمایشنامه‌ی «خیانت اینشتین»،‌رمان‌های «اولیس از بغداد» «زمانی‌که یک اثر هنری بودم»، «ده فرزند هرگز نداشته خانم مینگ»، «سوموکاری که نمی‌توانست تنومند شود» و مجموعه‌داستان‌های «پرنسس پابرهنه»، «دو مرد از بروکسل»و «کُنسرتویی به یادِ یک فرشته» را به‌چاپ رسانده است.

در یکی از دیالوگ‌های این نمایشنامه می‌خوانیم: «از آن‌جاکه هیچ علاقه‌ای به تئاتر ندارم، حتی یک ذره، خودم هم متعجب‌ام: روی یک صندلیِ کوچک گیر بیفتیم، بدون این‌که بتوانیم نه چیزی بنوشیم نه چیزی بخوریم. روبه‌روی صحنه‌ای که جز بازیگران اجق‌وجقی که متن‌ها را یکی پس از دیگری بلغور می‌کنند هیچ‌چیز جالبی برای دیدن ندارد، ناگزیر از سکوت، شانه‌به‌شانه، دست‌به‌دست، آرنج‌به‌آرنج، به یکدیگر بچسبیم و بوی بغل‌دستی‌هایی را که انتخاب نکرده‌ایم تحمل کنیم. مرسی برای این شکنجه... چقدر می‌توانم اعصاب خودم را در یک تئاتر خُرد کنم! برای شما این‌گونه نیست؟»

نمایشنامه «یک مرد خیلی سازگار» در 104 صفحه  با بهای 7200 تومان منتشر شده است.

 

یک مرد خیلی سازگار

 

«مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر»

مجموعه دو جلدی آثار نمایشی ویلیام شکسپیر شامل 27 تراژدی و کمدی با ترجمه دکتر علاءالدین پازارگادی از سوی انتشارات سروش منتشر شد.

ویلیام شکسپیر نمایش‌نامه نویس و شاعر مشهور که نمایشنامه‌های او را به چند دسته کلی می‌توان تقسیم کرد که عبارتند از: نمایش نامه های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامه های کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامه های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزل های پُرشماری نیز سروده است. آثار شکسپیر اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومی، بی درنگ و مستقیماً عبور از عالم خاکی و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمی کند، لیکن چون با تفسیر و تعمّق گره‌ها و پیچیدگی‌های وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسی که همانا تشخیص و تمیر میان  مقیّد و مطلق است ظاهر می شود و به وضوح پرده از حرکتی عمودی به سوی مفاهیم برتر که نظرگاه اوست، فرو می افتد.

کتاب حاضر مجموعه 27 تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین پازارگادی ترجمه کرده است. زبان و کلام راز آلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است.

این نخستین بار است که مجموعه‌ ای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا به زبان فارسی منتشر می شود.  یکی از نکات قابل توجه در آثار شکسپیر عفت قلم و اخلاقی بودن نمایشنامه‌های اوست. شکسپیر، در عین این که قالبی نمی اندیشد، سخت در قید آن است که نمایشنامه‌هایش به نتایج اخلاقی جهان‌شمول برسد و مخصوصاً دغدغه تحکیم روابط خانواده از صدر تا ذیل نوشته هایش را دربرگرفته است.

سبک تحریر نمایشنامه‌های شکسپیر مخلوطی از اشعار مقفی، ابیات بی قافیه و قطعات منثور است که هر کدام در جای معینی به کار می رود.

چاپ هشتم مجموعه دو جلدی آثار نمایشی ویلیام شکسپیر با قیمت 68000 تومان از سوی انتشارات سروش منتشر شده است.



شارژ سریع موبایل