ج.جی بالارد، نویسنده معاصر انگلیسی در مقدمه رمان مشهورش «تصادف» نوشت؛ «ما در یک رمان عظیم زندگی می کنیم.» منظور بالارد بیشتر نحوه یی است که ذهنیت و دیدگاه های عینی ما از حقیقت و واقعیت هر روز از سوی تبلیغات تجارتی و سیاسی مورد هجوم قرار می گیرد.
«جزء از كل» قرائت مدرنی است از هابیل و قابیل - مارتین و تری- با این تفاوت كه تشخیص اینكه كدامشان هابیل و كدامشان قابیل است مشكل است و همینطور بازخوانی تازهای از الگوی پدركشی و پسركشی - مارتین و جسپر- و البته یك جنایت و مكافات امروزی.
رمان «سفرهای دکتر دولیتل» اثر هیو لافتینگ که مازیار موسوی آن را ترجمه کرده از سوی انتشارات قدیانی روانه بازار کتاب شده است. این کتاب برای گروه سنی نوجوان منتشر شده و کاترین اولمستید آن را بازنویسی کرده است.
اوهان پاموک سال 1952 در استانبول متولد شد و تا حالا که دهه 60 زندگی اش را سپری می کند، در آن زندگی می کند و مکان تمام داستان هایش در همین شهر بوده است. او رمان های متعددی تاکنون منتشر کرده و در کشورش به یکی از نویسندگان محبوب و پرفروش تبدیل شده است.
در ۲ ژوئیهٔ ۱۸۷۷ در شهر کالو (Calw) واقع در استان بادن-وورتمبرگ زاده شد. پدر هرمان هسه مدیریت مؤسسه انتشارات مبلغین پروتستان را به عهده داشت.
«آینه های شهر» رمانی از الیف شافاک نویسنده ترک است که تضاد دو فرهنگ اسپانیایی و ترکی را در قرن شانزدهم به تصویر می کشد.
توماس هاردی در سال 1854 در جنوب غربی انگلستان متولد شد. به دلیل اشتغال پدرش در حوزه ی معماری از سن 16 سالگی مشغول به این کار شد. توصیف دقیق ساختمان ها و بافت معماری شهرها در آثارش نشان دهنده ی استعداد بالای او در این حوزه ی کاری است.