سمیه قاسمی يكشنبه ۱۹ ارديبهشت ۱۳۹۵ - ۱۶:۰۰

داستان همیشگی. نویسنده: ایوان الکساندروویچ گانچاروف. مترجم: حشمت کامرانی. انتشارات هرمس. چاپ دوم. تهران: 1394.


سمیه قاسمی دوشنبه ۶ ارديبهشت ۱۳۹۵ - ۰۰:۰۰

م. ا. به آذین یکی از داستان نویسان و مترجمان مطرح در حوزه داستان نویسی و ترجمه در ایران بود که افزون بر شش دهه از عمر خود را در این راه طی نمود.


سارا قاسمی جمعه ۲۲ آبان ۱۳۹۴ - ۱۷:۰۰

فرهنگ مشاغل سنتی اثری در توضیح مشاغلی همچون شغل های درباری، نظامی، اداری، فنی، تجاری، خدماتی و کشاورزی است.


سمانه ربانی پنجشنبه ۷ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۹:۰۰

آرتور شنیتسلر در ایران نویسنده‌ای شناخته‌شده‌ است. آثار بسیاری از این نویسنده اتریشی به فارسی برگردانده شده است که آخرین آنها "شهرت دیرهنگام" به ترجمه ناصر غیاثی بوده است. این کتاب را نشر چشمه در ماه‌های اخیر به انتشار رسانده و بنا به گفته مترجم اثر، در اتریش نیز برای اولین بار در تابستان سال 2013 منتشر شده است؛ قریب به هشتاد سال پس از مرگ آرتور شنیتسلر.


مریم عبدالله زاده دوشنبه ۲۶ آبان ۱۳۹۳ - ۲۱:۰۰

«هزارتو»ی فریدریش دورنمات، آنطور که از عنوان فرعی‌اش هم برمی‌آید، خاطره‌نگاری‌های دورنمات در نقد زندگی و زمانه‌اش است. کتابی که کار نوشتنش از 1964 شروع می‌شود و تا روزهای پایانی عمر دورنمات ادامه می‌یابد


میترا جلالی چهارشنبه ۱۶ مهر ۱۳۹۳ - ۱۹:۴۰

هر جور که حسابش را بکنید، فوئنتس جزو لیست پنج تا غول ادبیات آمریکای لاتین هست (مثلا کنار بورخس، مارکز، یوسا و نرودا). بنابراین خوب است که حداقل یک کار از او خواند.


سارا قاسمی شنبه ۱۲ مهر ۱۳۹۳ - ۱۹:۰۰

این روزها اینترنت و صفحات وب منبع اولیه اطلاعاتی و جمع آوری اطلاعات برای اغلب کاربران هستند و در این میان بسیاری از کاربران مجبور به رجوع به وب سایتهای خارجی برای رسیدن به اطلاعات مورد نظر خود هستند. هرچند وجود ابزارهای مترجم در سیستم اولویت اول بسیاری از کاربران است، اما به شما قول میدهیم با این افزونه قید همه مترجم ها و فرهنگ لغات های دیگر را بزنید!



شارژ سریع موبایل